• I miei servizi

    Traduzioni Tecniche, Traduzioni Editoriali e Letterarie, Revisioni di traduzioni, Localizzazione, Transcreation, Interpretariato di trattativa, Assistenza linguistica e Copywriting.

Servizi linguistici

Come Traduttore Interprete freelance, offro servizi linguistici, professionali, accurati e di qualità. Lavoro sui testi con cura artigianale, sempre alla ricerca della "parola giusta", del linguaggio più adatto al settore, al pubblico di riferimento, ai lettori e così via. L'interpretariato per me è un ponte non solo tra aziende e persone, ma anche tra culture diverse, dove è fondamentale saper cogliere anche le più piccole sfumature di un discorso, affinché si possa comunicare in maniera corretta e soddisfacente. Ritengo che l'attenzione al cliente e la riservatezza siano indispensabili in questa professione, così come il rispetto dei tempi di lavoro concordati. Pertanto troverete in me una professionista seria, affidabile e disponibile.


Traduzioni

La traduzione tecnica è la mia specialità, quella letteraria è la mia passione. Forte della mia lunga esperienza di lavoro in ambito commerciale e industriale, traduco velocemente e con precisione testi tecnici per diversi settori, documenti commerciali, testi di marketing e pubblicitari, siti web, documenti finanziari e legali. Grazie a varie collaborazioni e motivata da alcuni dei miei interessi personali, eseguo con cura e passione non solo traduzioni di testi tecnici ma anche traduzioni per l’editoria, con particolare riferimento alle arti visive (scultura, design, danza contemporanea), alla cinofilia, al turismo, alla moda. In ambito letterario traduco romanzi gialli, romanzi rosa, specialmente di ambientazione storica, saggistica, e-books. Infine, considerando l’ultimo seminario di aggiornamento professionale svolto, posso includere tra le mie specializzazioni la traduzione di copioni di fiction e documentaristica.


Revisione di traduzioni

Su richiesta posso riesaminare le traduzioni svolte da terzi, al fine di accertarne la validità sotto tutti i punti di vista, confrontando scrupolosamente il testo tradotto con il testo originale e, ove necessario, effettuando le opportune modifiche.


Localizzazione

Quando non basta tradurre un testo per renderlo adatto al paese a cui è destinato o quando si vuole presentare in maniera incisiva un prodotto all'estero, è necessario “localizzare”, ovvero comunicare il proprio messaggio adattandolo ai gusti e alla cultura del mercato di destinazione (si pensi, ad esempio, alla conversione delle unità di misura, ai modi di dire o di rivolgersi alle persone).
Forte della mia conoscenza commerciale a livello mondiale posso aiutarvi a farvi comprendere al meglio, a far recepire il vostro messaggio e le vostre idee in modo efficace e persuasivo.


Transcreation

Ovvero la traduzione creativa, usata spesso nella pubblicità e nella moda. Se per voi la cosa più importate è che il messaggio del testo originale resti inalterato e che, allo stesso tempo, mantenga il medesimo effetto sul lettore, senza che la traduzione sia eseguita fedelmente, parola per parola, allora questo è il tipo di traduzione che fa per voi.


Interpretariato di trattativa

Servizio d'interpretariato bilaterale o per piccoli gruppi di persone, normalmente in uso nelle fiere. Avendo lavorato per anni in uffici commerciali, ho partecipato ad innumerevoli incontri con clienti sia in Italia che all'estero, ho preso parte a diverse fiere internazionali sia come interprete che come responsabile vendite di un determinato mercato. Pertanto so bene che, al fine di una proficua trattativa, un interprete efficiente non dove essere solo formalmente corretto nel tradurre da una lingua ad un’altra, ma deve saper cogliere quelle sfumature linguistiche utili a comunicare e, all’occorrenza, a mediare, in maniera discreta e rispettosa, tra persone appartenenti a diverse culture.


Assistenza linguistica

Volete scrivere e/o telefonare a qualcuno e la differenza linguistica è un problema? Contattatemi e mi occuperò delle vostre necessità, traducendo la vostra corrispondenza commerciale e privata, chiamando i vostri contatti per fissare appuntamenti, prenotare hotel ecc...


Copywriting

Volete aggiornare i testi del vostro sito, rivederne la traduzione, oppure cercate qualcuno che scriva e traduca i testi ex novo? A seconda delle vostre esigenze, posso scrivere testi nuovi, originali ed efficaci, anche SEO, creati su misura per il vostro sito, scrivere i testi per le vostre brochure e i vostri cataloghi, testi mirati per il vostro target di pubblico o clientela, oppure posso rivedere ed aggiornare i vostri testi affinché presentino al meglio la vostra azienda, i prodotti o i servizi da voi proposti.

Settori

  • Commercio e finanza (accordi e contratti di compravendita, lettere di credito, offerte e gare d’appalto, norme internazionali, corrispondenza commerciale generica)

  • Marketing /Pubblicità (brochure, cataloghi, siti Web, presentazioni aziendali)

  • Arti visive (scultura, pittura, design fotografia)

  • Metallurgia

  • Petrolchimica

  • Meccanica

  • Manualistica (istruzioni, specifiche tecniche, installazione, uso e manutenzione)

  • Gestione Qualità e Certificazioni (es. CE, TÜV, DB)

  • Legale (atti processuali, atti costitutivi, statuti sociali, procure)

  • Diritti umani e civili

  • Cinofilia

  • Veterinaria

  • Turismo

  • Moda

  • Fotografia

  • Copioni di Fiction e Documentaristica

  • Traduzioni per editoria periodica

  • Traduzione di romanzi gialli

  • Traduzione di romanzi rosa storici (epoca Regency e Medievale)

  • Traduzione di saggi

  • Traduzione di e-book


Combinazioni linguistiche

Inglese < > Italiano

Tedesco > Italiano

Spagnolo > Italiano

Contatti

Se volete un preventivo gratuito e senza impegno per un servizio di traduzione professionale, o volete fissare un appuntamento, potete contattarmi.

Come contattarmi